全站搜索
當前日期時間
新聞搜索
新聞詳情
新興網絡科技英語詞匯釋譯
作者:管理員    發布于:2013-06-16 22:39:32    文字:【】【】【
摘要:基于同計算機專業人員合作進行網絡科技英語翻譯的實踐經驗,本文介紹了筆者收集和整理的部分新興網絡科技英語詞匯,詳細解釋了新詞的技術內涵,并給出了較為規范統一的中文詞譯,供廣大科技英語工作者教學和翻譯時參考。

新興網絡科技英語詞匯釋譯

毛顥  武漢理工大學

關鍵詞:科技英語;詞匯;網絡;釋譯

中圖分類號H059文獻標識碼:A文章編號:1000-873X201301-0106-03

1.引言

        隨著計算機網絡信息技術的飛速發展,尤其是繼第一代Internet、第二代Web之后,新發展出來的Grid推動了計算機網絡新技術革命和第三次互聯網浪潮(Foster,20046)。在互聯網上,新爆出的網絡科技英語詞匯高頻翻新,構成當今信息社會知識爆炸前沿的新景觀之一。

        網絡知識爆炸的速度之快以致許多紙質的英語詞典來不及收錄新興的網絡科技英語詞匯,或者收錄的速度遠滯后于網絡科技英語新詞匯的創新速度,大量新創造新爆出的網絡科技英語詞匯在實際應用中由于無處可査,在一定程度上被誤解誤譯,尤其是文科專業翻譯人員無理工計算機領域背景以及專業知識的限制,準確理解和掌握這部分較為生僻的網絡科技英語新詞匯更具有較大的難度。

        為此,筆者匯同計算機網絡專業人員,利用收集的新語匯詞庫檔案,進行網絡科技英語文獻翻譯,嘗試對一部分新興的網絡科技英語詞匯進行內涵解釋并整理對應的行內統一中文詞譯,供廣大科技英語工作者教學和翻譯時參考選用。

2.網絡科技英語新詞

        學術期刊中可査到的新興網絡科技英語詞匯翻譯的論文并不多見,彭月華(200560-62)、桑龍揚(200451-53)以及許明武(200369-72)收集整理了部分網絡科技英語詞匯并探討了部分相關的翻譯技巧,可作為我們進行新興網絡科技英語詞匯翻譯和教學時的參考。在本文中,將不再涉及有處可査的已存網絡科技英語語詞,本文將探討那些時間上相對較為近期的新興網絡科技英語新詞。

2.1基礎類新詞

        互聯網世界里不斷涌現出大批的網絡科技英語新詞,其中,部分當前較常用的基礎類新詞例解如下:

        Wiki:中譯文仍用Wiki或音譯為“維基”,Wiki源于夏威夷語wee kee wee kee,原意“快點快點”。Wiki新技術模式允許那些對網絡編程語言一無所知的任何人隨意對一個網站內容進行添加、修改。例如,此前上萬名志愿者以50余種語言通過網格(網絡)Wiki完成了開放百科全書Wikipedia中的500余萬篇文章。

        Blog:“博客”,即Weblog(網絡日志)的簡稱。用戶可以以網絡日志的形式簡易迅速便捷地發布自己的心得,及時有效輕松地與他人進行網絡交流,并加上豐富多彩的個性展示,即為博客。Blog是繼個人主頁之后并漸呈個人主頁替代趨勢的個人網上宣傳和展示新形式。

        Mrabo:“移動博客”(Mobile Rabo)通過移動手機進行內容上載和內容查看的便利博客模式。

        Hypermedia:“超媒體”。超媒體是(hypertext)超文本(通過關鍵字互相鏈接的文檔文本)和(multimedia)多媒體(語音、影像)在網絡調覽環植中的集合。

        Grid:“網格”。第一代Internet實現計算級親件資源(主機)的連通,第二代Web實現網頁資源的連通,第三代網格則實現一切軟硬件資源的全面連通和廣泛共享,包括通信資源、計算資源、存源、軟件資源、知識資源和信息資源。例如,任何一臺網格上的計算機可遠程搡縱異地計算析附屬的顯微鏡、照相機等設備。網格是添加了許多髙技術并規整成具有許多新功能的高級網絡。

        VO:“虛擬組織”(Virtual Organization)。在網絡環境中,不同的軟件程序資源、計算機硬件資籯、個人智力資源通過網格(網絡)由程序控制而形成一種合作解決某種問題的動態組銀,資源可隨時加入或退出虛擬坦織。VO是網格環境中最常用的工具或方式。

        EIP:“企業信息門戶”(Enterprise Information Portal)。EIP使企業能夠釋放存儲在企業內部和外部的各種信息,為自己的決策者、職員、客戶及合作伙伴提供集成互聯、信息共享、使用簡單的應用系統。

2.2以數字入詞諧音簡用類新詞

        以數字入詞,通過諧音以簡化書寫并方便使用是互聯網上創造科技英語新詞的主要方式之一。例解如下:

        P2P:中間的2源自two的諧音簡寫用法(twoto2),包含“two”“to”“2”,三詞含義。譯為“端到端”或“點到點”(Peer to Peer),也常譯為對等(網絡)、對等(技術)。P2P技術是改變因特網未來的四大熱點新技術之一。相對于傳統的客戶機/服務器模式,P2P網絡中每個節點機的地位都是相同的,具備客戶機和服務器的雙重特性,即每個節點機既是服務使用者同時又是服務提供者。以文件傳輸為例,傳統的Ftp模式為一臺服務器面向眾多的客戶機提供下載服務’而應用P2P對等技術的BTBit Torrent)(種子下載)模式則為節點機之間互相提供下載服務。

        info4Java:諧音簡用(fourfor4,譯為“java信息”(information for java)。

       B2B:諧音簡用(twoto2),譯為“企業對企業”或“商業(公司)到商業(公司)”(Business to Business)。B2B是指通過互聯網絡進行網上電子商務交易活動的新潮中,產品生產企業與產品購買企業之間或商品銷售公司與商品購買公司之間直接進行的一科新型電子商業貿易模式。

       B2C:諧音簡用(twoto2),譯為“企業對顧客"或“商業(公司)到顧客”(Business to Consumer)。類似于B2B,B2C則是指產品生產企業與頋客之間或商品銷售公司與顧客之間直接進行的—種新型電子商業貿易模式。

       

        本文由南寧言成翻譯公司www.pgyzuc.live整理。

分享到:
腳注信息
南寧市言成翻譯有限責任公司網站 桂ICP備12003798號
地址:廣西南寧市東葛路27號銀宇大廈A座第9層905號 郵編:530022 電話:0771-5712687  傳真:0771-5712687 XML地圖-HTML地圖
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]

桂公網安備 45010302000227號

20192019法甲赛果