全站搜索
當前日期時間
新聞搜索
新聞詳情
言語交際的認知闡釋及其對翻譯研究的啟示 ——關聯理論的交際觀
作者:管理員    發布于:2012-11-13 17:04:50    文字:【】【】【
摘要:關于言語交際行為,人們先后提出了不同的交際模式論。本文從關聯理論的認知視角出發,對傳統言語交際模式論進行證偽,指出闡釋言語交際行為的“明示-推理交際模式論”的立論基礎更加科學,更加符合言語交際的實際,并進一步論證了關聯理論的交際觀對翻譯具有理論意義,尤其適用于闡釋譯者的源語理解。

言語交際的認知闡釋及其對翻譯研究的啟示

——關聯理論的交際觀

蘇州大學外國語學院 劉迎春

大連海事大學外國語學院 王海燕

【摘要】關于言語交際行為,人們先后提出了不同的交際模式論。本文從關聯理論的認知視角出發,對傳統言語交際模式論進行證偽,指出闡釋言語交際行為的“明示-推理交際模式論”的立論基礎更加科學,更加符合言語交際的實際,并進一步論證了關聯理論的交際觀對翻譯具有理論意義,尤其適用于闡釋譯者的源語理解。

【關鍵詞】交際;認知;明示;推理;翻譯

一、引言

關聯理論從認知心理學的角度探究言語交際中話語理解的認知心理機制,為解釋交際中話語理解的過程開辟了一條新的途徑。關聯理論把人類交際活動定性為認知活動,其關注的核心是交際和認知。據此,如果我們把人類的言語交際定義為語內交際行為(intralingual communication)是只包含一個明示-推理過程的交際模式(ostensive-inferential communication)的話,那么,翻譯這一較為復雜的跨語言、跨文化的言語交際則屬于語際交際行為(interlingual communication),涉及源語作者、譯者和譯文讀者,是包含兩個明示-推理過程的言語交際模式(Gutt1991)。關聯理論雖然不是翻譯理論,但是它可以被用來解釋和指導翻譯,因為翻譯畢竟也是言語交際行為,也研究話語理解和語言生成(即表達)的過程。成功進行翻譯的前提條件就是準確理解源語;離開了對源語的正確理解,就談不上翻譯過程中的準確表達。

本文首先對傳統的言語交際模式進行證偽(falsify),指出傳統言語交際模式在論述交際的性質和過程方面存在缺陷。然后,論證了關聯理論闡釋言語交際的“明示-推理交際模式論”的立論基礎更加科學,更加符合人類言語交際實際。最后,本文進一步指出,關聯理論的認知-推理交際模式對翻譯具有闡釋力,尤其適用于闡釋翻譯過程中譯者的源語理解。

二、關聯理論對傳統言語交際模式的證偽

作為闡釋交際的理論,關聯理論認為,建立在結構主義語言學和符號學理論基礎之上的“語碼交際模式論(Code Model of Communication)”以及Grice等人提出的“推理交際模式論(Inferential Model of Communication)”在解釋話語理解方面都有一定的說服力,分別從不同的角度分析了人類言語交際行為。但是,這兩種交際模式對話語理解的闡釋都存在片面性。要探究言語交際的本質和過程,須將兩者結合起來進行,才能揭示人類言語交際的一般規律。作為認知語用學的關聯理論就是要致力于建構話語理解的認知-推理機制。

1.“語碼交際模式論”符號運作機制的缺陷

“語碼交際模式論”認為,交際是建立在規則基礎上的符號運作,并設想語碼完全能夠包裝思想,對信息的解讀不需要在符合之外進行,也不需要其他因素的參與。關聯理論認為,這是對人類言語交際行為的過于簡單化處理,不符合交際的實際情況。話語理解離不開一定的解碼程序,然而,話語理解并不僅僅憑借“解譯”句子的語音和語義關系(即字面意義)就能夠奏效的。在語言的交際使用過程中,除了有限的語句外,絕大多數語用現象是無法使用解碼規則能夠解決的。句子(sentence)的語義表征(semantic representation)僅代表語言結構的共性的意義核心,而以同一語言結構體現出的話語(utterance)卻可能有不同的闡釋。在人類的實際言語交際行為中,句子意義(sentence meaning)與言者話語欲傳遞的思想內容(speaker’s meaning)之間總會存在一定的差距。句子層面的解譯往往是對交際者欲意表達的意義和意圖的不完整的解釋,甚至誤解。話語理解是依賴語境因素的,若要闡釋話語的真正含義,需要在話語語義闡釋的基礎上借助語境信息加以確定。這也就是說明,區分句子和話語,實際上就是否定了語碼模式論的理論基礎,指出了語碼模式理論上先天不足。另外,“語碼交際模式論”在解釋交際過程時的另一個暗含前提是“共享知識”(common knowledge)和“相互知信”(mutual knowledge)假設,關聯理論對此也進行了證偽(筆者將在下文結合關聯理論對Grice等人的“推理交際模式論”的證偽對此一并加以論證)。

2.Grice等人的“推理交際模式論”推理機制的弊端

美國哲學家H. P. Grice等人擯棄了語碼模式理論,另辟蹊徑,提出話語理解的“推理模式”,認為話語的理解主要是一種邏輯推理過程(嚴世清,1997)。后來,Grice19751978)又進一步發展了這一觀點,形成了會話含意理論(conversational implicature)。但是,Grice的會話含意理論所關心的主要是暗含交際。除了Grice的會話含義理論外,J. Austin的言語行為理論認為,說話人說出一句話時,通過陳述一件事來實施一個或幾個行為,即“以言指事、以言行事和以言成事”。J. Searle在修訂Austin理論的基礎上,提出了間接言語行為理論,擬構了一個解釋言外之意的十步推理模式。BachHamish1979)綜合了Grice的會話含義理論和Searle的間接言語行為理論,建立了一個用來解釋言語交際的新模式“言語行為圖式論”(Speech Acts Schema,簡稱SAS)。這一模式把言語交際看作是一個推理過程,提出了聽者以言者的話語為基礎,進行各種推理的詳細步驟。針對上述理論之不足,一些語用學家提出了被稱為新格賴斯理論(Neo-Gricean Theory)的語用推理機制,英國語言學家Levinson是這一理論的代表人物。Levinson提出了語用推導的方式原則、量原則和信息原則。Levinson提出的三原則,意在將語用分析引人對語法項目進行合理解釋。在建構推理模式時,Levinson試圖把它簡單地形式化,進行語用推理不考慮語言系統外部因素,如社會文化,認知等方面的各種語用因素,僅僅以語言系統內部因素作為參照系,這便導致了這個推理機制在實際操作時陷入困境,無法解決實際問題,似乎又回到了語碼交際模式的老路上去了,并且也偏離了語用學研究的方向。(周建安,1997

“語碼交際模式論”和Grice等人的“推理模式論”認為,要成功地進行交際,交際雙方不僅要有“共享知識”,而且交際雙方還必須“相互知信”,關聯理論對此進行了反駁。處于同一世界的兩個人,因為其所受的教育程度不同、社會文化背景不同,不可能擁有毫無二致的世界知識。假設兩個人享有某些共同的世界知識,那么彼此又怎樣知道對方也享有這些世界知識呢?這就涉及“相互知信”的問題。從人類認知的實際情況來看,“共享知識”和“相互知信”從心理上講是不現實的,只是交際雙方所追求的一種理想境界,因而也就不能真實地反映言語交際時的認知狀態。當然,關聯理論并不否認交際時一定程度的“共享知識”的存在,一定的共有知識也是交際得意順利進行的一個必要條件。

另外,在Grice等人的“推理模式論”中,語境被認為是交際雙方共知的、靜態的、預先設定的事物,而不是推理過程中產生的,把語用推理看作是一種人的知識因素加上具體語境因素的綜合推理過程。關聯理論認為,這種靜態語境觀未能清晰地闡明語境的性質和作用,其主要問題是沒有考慮人類認識客觀世界的實際情況。傳統的靜態語境觀沒有解釋交際者如何生成語境并將其用于意義指導這個動態的認知過程。(蔡蕓,1997)因此,這種傳統的語境概念對于闡釋語用意義推理的實際過程并無多大幫助,因為它不能客觀地反映語言使用時交際雙方的心理狀態。語用推理并不一定要依賴具體的語境,因為語言使用者通過經驗或思維已經把有關具體的語境內在化、認知化了。“這種語用因素結構化、認知化的結果,就是大腦中的認知語境。”(熊學亮,1996

三、關聯理論對言語交際的認知闡釋

關聯理論豐富和發展了以往闡釋言語交際的各種理論,比較全面地揭示了人類的認知規律,克服了傳統語用學對交際的片面解釋。同時,關聯理論承襲了當代科學的研究方法,具有跨學科的理論支撐。它把形式語用學與邏輯語用學融為一體,是迄今為止最有說服力的解釋交際的理論。因而,關聯理論對復雜的言語交際行為的解釋更具可信度,其立論基礎更加科學,其明示-推理交際模式符合言語交際中話語理解的認知心理實際。

1.更加科學的立論基礎

關聯理論繼承和發揚了Grice的“會話準則”(maxims of conversation),但它并不是對Grice的會話準則四范疇之一的關聯原則(Grice1975)的簡單擴充與修正。它綜合了語言哲學、當代認知心理學和人類行為科學的研究成果,因而,其理論背景是多元的,立論基礎更加科學。

1)人類認知心理狀態的趨同性——話語理解的認知基礎

關聯理論認為,言語交際實質上是借助語言手段來進行的認知活動,交際雙方是認知活動的主體,通過言語表達的交際內容是認知活動的對象。在言語交際這種認知活動中起主導作用的是交際雙方所具有的認知心理狀態,也就是人的認知能力。這種認知能力包括人的智力水平、知識水平、社會心理和社會文化積淀等(周建安,1997)。在交際過程中這種認知心理狀態表現為交際者的認知心理趨向。個人的認知心理通常是社會認知心理的表現,正因為社會認知心理基本趨同,言語交際才能順利進行,聽者才能順利完成話語的理解。例如,你邀請你的一個朋友晚上去喝咖啡,他對你所我今天想早一點睡覺,明天要早起。”你對朋友答語的正確理解就是基于趨同的社會認知心理,和趨同的思維模式,即交際雙方都認識到:咖啡使人興奮,容易讓人睡不著覺,而你的朋友今晚想早一點睡覺,因而他的答語就是“婉謝”你的邀請。

2)人類大腦信息加工過程——話語理解的運作機制

關聯理論的認知觀念主要建立在J. A. Fodor的認知心理學理論之上。Fodor?在他的著作《人腦的模塊結構》(1983)中指出,人腦由一個中心系統(central system)和各司其職的“模塊”(module)組成。各個不同的“模塊”根據其不同的自身特點吸收不同的外界刺激信號(stimulus),然后把這些信息輸入中心系統,變成“心理表征”(mental representation),由中心系統進行處理。根據該理論,SperberWilson認為,言語交際便是這樣一個過程:負責接受語言刺激信號的“模塊”接受外界語言刺激,然后把它傳輸到中心系統,由這個中心系統進行運算和破譯。由此看來,言語交際過程理應是一個推理過程,而不是簡單的編碼一解碼過程。正是這種“模塊論”的認知理論背景,SperberWilson認為,對言語交際的研究應著眼于根據信號所進行的推理和運算過程。

3)人類行為科學的省力原則——話語理解的指.導原則

關聯理論的核心原則是最佳關聯原則(principle of optimal relevance),即以最小的處理努力(processing effort)來獲得最大程度的語境效果(contextual effects),即語境含義(contextual implication)。最佳關聯原則中有關省力的定理(least effort principle)并非SperberWilson的新發現。人類行為學家G. K. Zipf早在其《人類行為和省力原則》(1949)一書中曾經指出,指導人類行為的準則是省力原則。人類從事任何活動都試圖以最小的耗費去獲得最佳效果。一旦付出了較多的氣力,人類便會要求更大的效果。事實上,關聯理論的“最佳關聯原則”中的第二條:在同等條件下,所付出的處理努力越小,相關性就越強(Wilson & Sperber1986)顯然與Zipf提出的省力原則(亦即經濟原則principle of economy)有相同之處。

2.更加符合言語交際實際的認知心理模式

關聯理論認為人類交際是語碼模式和推理模式共同作用的結果。言語交際過程中的話語理解既不像前者所說的那樣簡單地建立在符號和規則之上,不涉及語境因素,也不像后者所說的那樣片面,主要關注暗含交際。在關聯理論看來,解碼是話語理解的開始,也是推理的開始,沒有解碼,推理就成了無源之水,無本之木;推理又是在解碼基礎上認知的深化,話語理解只有在解碼的基礎上向推理方向發展,才會真正把握說話人的意義和意圖。關聯理論認為,“言語交際是一個明示-推理的過程,并從認知語言學的角度提出言語交際是按一定推理思維規律所進行的認知活動”(苗興偉,1997)。事實上,關聯理論闡釋言語交際行為的明示-推理交際模式確立了符合人類言語交際實際的認知心理模式。

1)認知語境與相互明白

關聯理論認為,成功的交際是交際者和交際對象對認知語境是否明白和相互明白。“認知語境”是一個心理結構體(psychological construct),是在話語理解過程中形成的,而不是事先預設的。關聯理論將認知語境定義為“心理上可以明白(即感知和推理)的事實或假設的集合”。當兩個人的認知環境中顯映相同的事實或假設時,他們之間便產生認知環境的交叉,或者說他們共享同一認知環境。認知環境對認識主體構成影響,對認識主體進行刺激,引發其思維;認識主體對認知環境有巨大的主觀能動作用,即沒有不可認識的事物,只有認識上的透徹與否。認知環境里的諸事實及其相互關系,不但對認識主體構成刺激并引發起思維和推理,而且是認知主體獲取正確推理結果的基礎,是認識的源泉。“相互明白”比傳統語用學的“共享知識”更為具體、更接近信息交流時的認知狀態。關聯理論強調認識主體之間對認知環境必須做到相互明白,交際才能成功。所謂“相互明白”,就是指認知環境里的兩個有機體(認識主體)的環境的交集(intersection)。這種交集指把兩個有機體原先各自的環境(包括對同一環境做出的不同理解和假設)合二為一,共同豐富共處的認知環境;而兩個人共有的總認知環境(total cognitive environment),自然地成為二者總認知環境的交集,即兩個人都能明白的一組存在的事實。既然交際是認知環境下的交際,交際的成功又依賴于認知環境的“相互明白”,那么,交際的實際過程又是怎樣的呢?

2)明示與推理

關聯理論認為,交際是認識主體的交際,是大腦信息加工過程。說話人是信息源,聽話人是信息目標;說話人示意交際意圖(明示),聽話人推導說話人的意圖(推理)。主體之間雖然有分工,但不缺乏合作。事實上,關聯理論十分注重交際者相互之間的配合與協調,認為說話人應保證話語與議題有關聯,聽話人也應該盡力使理解貼近說話人的意思。言語交際雙方的話語之所以能被對方識別,是因為雙方共享一定的認知環境,交際是認知-推理的互明過程,即交際成功的決定因素是交際者對認知環境的明白和互明。如上文所述,雖然認識主體之間對認知環境的認知存在差異,但交際雙方能夠通過互明使言語交際進行下去,整個言語交際過程是一個明示_推理的認知活動。

交際首先是交際者的明示行為。;明示行為的作用是:通過說話引起交際對象的注意,誘發聽者思考,即明示行為的“示意”(showing something)目的。通過說出一句話,向聽者表達更深層次的目的或意圖,即明示行為的“施意”(meaning something)目的。言者的明示行為之后,即為聽者的推理過程。.在關聯理論看來,沒有交際對象,交際就失去意義。交際對象根據交際者明示行為所進行的推理是關聯理論交際觀的核心所在。因為說話人的示意行為雖然在某種程度上已經傳達出一定的信息,但是,說話人的表達效果總是有限的。他的話語背后若有什么隱含意義,聽話人則必須根據認知語境進行判斷、推理。總之,“明示”之后的“推理”必不可少。無論是言者明說還是暗含,聽者都需要推理,“明示-推理”構成了符合人類言語交際實際的認知心理模式。


分享到:
腳注信息
南寧市言成翻譯有限責任公司網站 桂ICP備12003798號
地址:廣西南寧市東葛路27號銀宇大廈A座第9層905號 郵編:530022 電話:0771-5712687  傳真:0771-5712687 XML地圖-HTML地圖
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]
20192019法甲赛果