全站搜索
當前日期時間
新聞搜索
新聞詳情
關于推進譯論發展的探索
作者:管理員    發布于:2012-08-08 23:03:02    文字:【】【】【
摘要:本文探討近年來譯學研究的一個熱點問題,即譯者不必忠實于原文。筆者發現這一領域的研究重復過多,理論解釋擴大化、隨意化。而原文中的未定性和空白點則更有希望成為譯學研究的新增長點。鑒于漢語的模糊性,漢譯英中需要處理的未定性和空白點特別豐富。翻譯工作者可依托傳統的翻譯技巧研究的框架,發揮自己的主體性,深入研究各層面的空白點及翻譯方法,從而將譯學論研究引向縱深發展。

以上區區幾例顯示,文本的未定性、模糊性可體現在詞語、句法、邏輯、意象等各個不同層面。目前理論界尚沒有沿此道路開展深入研究。如能采集大量的有關未定點、模糊點的翻譯例句,并進行詳細的分類與描述,不但可推進翻譯理論,還可大大豐富翻譯教材的內容,在翻譯理論與翻譯實踐中構建一座橋梁。

 

參考文獻

[1 ]曹明倫.Translation Studies在中國的名與實   兼談翻譯學的學科范圍,和界限問題[J].上海翻譯,20063 1 -6.

[2]    Venuti L. The Translators Invisibility A History of Translation. London Routladge. 1995.

[3]    陳惇,孫景堯,謝天振.比較文學[M].北京:高等教育出版 社,1997.

[4]    陳秀?論譯者介入[J].中囯翻譯,20021.

[5]    黃忠廉.變譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司, 2002.

[6]    李紅滿.解構主義翻譯理論的發軔[J].山東外語教學,20011.

[7]    劉靖之?翻譯——文化的多維交融[J].中國翻譯,2000.

[8]    呂俊.后現代文化語境下的翻譯標準問題[J].外語與外語 教學,2002 3.

[9]    王東風.翻譯文學的文化地位與譯者的文化態度[J].中國 翻譯,2000 1.

[10]  王東風?  一只看不見的手[J].中國翻譯,2003 5.

[11]  王東風?解構“忠實”——翻譯神話的終結[J].中國翻譯, 2004 6.

[12]  孔慧怡.翻譯、文學、文化[M].北京:北京大學出版社, 1999.

[13]  蔣驍華.意識形態對翻譯的影響[J].中國翻譯,20035         24         -27.

[14 ] Lefevere A. Translating Rewriting and the manipulation of Literary Fame [ C ]. London Routledge1992-

[15]  屠國元.譯者主體性:闡釋學的闡釋[J].中國翻譯,20046         .

[16]  劉全福.當“信”與“化境”被消解時[J],中國翻譯,20046.

[17]  謝天振.譯介學[M].上海外語教育出版社,19996  -7.

[18]  孫致禮.中囯的文學翻譯:從歸化趨向異化[J]..國翻譯, 20021. -

[19]  穆雷?翻譯學研究生教學[J]   ?中國翻譯,20051.

[20]  孫致禮?翻譯應該盡量“求真”[J].中囯翻譯,2005 2)‘

[21]  王大偉?關于翻譯理論現狀與發展的思考[J].外國語, 2004 1.

[22] DerridaJ. Differance [ A ]AdamsH & Searle Leds. Critical Theory since 1965 [C]. Tallahassee Florida State University Press 1986.

[23 ] Ingrarden R* G. & G. G. tr. The Literary Work of Art [M] Evanston Northwestern University Press 1973.

[24 ] IserWolfgang* The Act of Reading a Theory of Aesthetics Response. [M]. Baltimore Johns Hopkins University Press1978.

[25]  劉宓慶?漢英對比與翻譯[M]          ?南昌:江西教育出版社, 1992.

[26]  胡安江.文本的意義空白與不確定性[J].四川外語學院 學報,20043.

[27]  王建平?漢詩英譯中的格式塔藝術空白處理[J]?外語學

刊,20054.

[28]  王大偉漢英翻譯技巧教學與研究[M] ?北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

 

南寧言成翻譯公司www.gxycy.com整理

分享到:
腳注信息
南寧市言成翻譯有限責任公司網站 桂ICP備12003798號
地址:廣西南寧市東葛路27號銀宇大廈A座第9層905號 郵編:530022 電話:0771-5712687  傳真:0771-5712687 XML地圖-HTML地圖
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]

桂公網安備 45010302000227號

20192019法甲赛果