全站搜索
當前日期時間
新聞搜索
新聞詳情
經貿翻譯技巧之譯文的準確問題
作者:管理員    發布于:2012-05-31 16:24:06    文字:【】【】【

譯文的準確問題

經貿翻譯對譯文的“準確”要求有別于文學翻譯。例如,文學翻譯中經常遇到的各類比喻、夸張等手法在翻譯時可以進行模糊處理。而經貿翻譯則不同,必須做到意思準確,特別是不能有任何歧義。在翻譯實踐中,不按照習慣表達往往導致譯文不地道,甚至引起誤解,因而也談不上準確。例如,將If the currency of  export sales is different from the currency of the exporting country 譯為“如果外銷時使用的貨幣與出口國貨幣不同”就令人費解,似乎出口商與出口國所指是兩個不同的對象。而按照漢語的習慣將其譯為“鍛如出口國在出口時所使用的貨幣與本國貨幣不 同,……”意思上反而準確。下面再舉一例:

 

8. Marketing success means merchandising the right items at the right time to the right people, and determining the best items in your inventory to cross-sell to your customers.

有人將該句翻譯為:市場營銷的成功意味著在恰當的時間把恰當的商品賣給恰當的人,同時 也意味著將商品目錄中最好的產品交叉銷售給客戶。

本句中determining是“做出選擇或決定”, the best items 并非“最好的產品”,根據上下文,應理解為“最空該交叉銷售給客戶的產品”, cross-selling的意思是the promotion of other items that consumers are likely to want based on the initial products in which they have shown interest, 因此,本句后半部分的意思是:市場營銷還意味著把庫存中最應該交叉銷售給客戶的商品交叉銷售給他們,也就是把那些客戶感興趣的相關商品想辦法售出。另外,此處inventory應指“庫存”, 而不是“商品目錄”。

【參考譯文】市場營銷的成功意味著在適當的時間把適當的商品推銷給適當的人,同時也意味著 做出選擇,將庫存中最適合的商品交叉銷售給客戶。

南寧言成翻譯公司網站www.pgyzuc.live整理發布。

在漢譯英中,大量的不準確譯文乃至誤譯主要是由于英語水平不夠。所以,譯者應該將提高 自身的英語水平作為日常的必修課,不斷思考如何將一些具有中國特色的詞語譯成英語。請看下 面的例句:

 

9.幾年前,下海從商的年輕人通常是辦了留職停薪的:

有人將該句譯為:Several years ago, it was the common practice for young people who started business with their jobs retained and salary suspended.

譯文出現了句子結構錯誤,屬于低級錯誤之列.這里不再分析贅述。

【參考譯文】Several years ago, it was a common practice for young people who intended to leave their job posts to venture into business, to sign an agreement with their units to suspend their job pay but reserve a permission to return.

 

一些中文里的說法翻譯成英語難度極大,只有那些英語造詣很高者才能勝任。請看例句:

 

10. “三通一平”

“三通一平”意指通電、通水、通道路以及平整土地。

有人將“三通一平”譯為Three side connections and one site leveling,這樣的譯文根本無法讓人理解,更談不上準確。翻譯這類簡略語時,譯文必須給外國讀者一些提示,告訴他們你在說些什么,而且表達還必須符合英語的習慣。

【參考譯文】Three availables and one accessible (Electricity, water supply and paved roads are available, and you have accessibility to leveled ground.)

標簽:翻譯技巧
分享到:
腳注信息
南寧市言成翻譯有限責任公司網站 桂ICP備12003798號
地址:廣西南寧市東葛路27號銀宇大廈A座第9層905號 郵編:530022 電話:0771-5712687  傳真:0771-5712687 XML地圖-HTML地圖
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]

桂公網安備 45010302000227號

20192019法甲赛果