全站搜索
當前日期時間
新聞搜索
新聞詳情
翻譯人才培訓與評價體系
作者:管理員    發布于:2012-05-22 11:11:39    文字:【】【】【
摘要:翻譯人才培訓,翻譯人才評價

翻譯人才培訓與評價體系

 

  隨著經濟全球化趨勢的演進和信息革命帶來的地球村效應,國際交往日益紛繁,各個領域對高水平專業翻譯人員的需求日益增加。近二三十年來,世界發達國家和地區比以往任何時候都更重視翻譯人員的培訓,許多大學設立了翻譯本科或研究生專業,授予合格的畢業生翻譯學士、碩士或博士學位。這些培訓課程已經細分為文學翻譯/文化研究、傳媒翻譯、會議口譯、法庭口譯、翻譯技術、翻譯項目管理等多個領域,有的機構還開設有遠程學位課程。

        根據國際會議口譯員協會(AIIC)培訓委員會2005 年開展的全球會議口譯員培訓課程進行的一項調研,完全符合AIIC 標準的口譯培訓機構包括:歐洲歷史最悠久的著名翻譯高校法國巴黎第三大學高級口筆譯學院(école Supérieure d’Interprétes et de Traducteurs, Université de la Sorbonne Nouvelle–Paris III)、美國蒙特雷國際研究學院的口筆譯研究生院(Graduate School of Translation and Interpreting, Monterey Institute of International Studies )、瑞士日內瓦大學口筆譯學院( école de Traduction d’Interprétation, Université de Genéve)、澳大利亞昆士蘭大學語言與比較文化學研究學院(University of QueenslandSchool of Languages and Comparative Cultural Studies)、加拿大渥太華大學翻譯學院(University of OttawaSchool of translation and interpretation)、丹麥哥本哈根商學院( The Copenhagen Business School )、英國威斯敏斯特大學倫敦分校區(University of Westminster, London)等15 家教育機構。中國的上海外國語大學高級翻譯學院也在其列。一些著名的翻譯高等教育機構還發起成立了國際翻譯院校聯盟(CIUTI- Conference intérnationale permanente d’Instituts universitaires de Traducteurs et d’Interprétes)。

        歐美等發達國家的翻譯行業經過多年的發展,已經建立了較為完備的從業人員認證體系。國際譯聯翻譯職業地位委員會2004-2005 年所作的一項調查顯示,45%的接受調查的翻譯組織提供翻譯人員資格認證服務(Jiri, 2005)。其中澳大利亞全國口筆譯人員認證機構(NAATI—the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)的認證始于1977 年,是世界上最早,也最為權威的翻譯認證體系。美國翻譯協會、加拿大翻譯聯盟等專業組織也都有授權翻譯認證(通過考試)。有些國家的司法系統還建立了法律口筆譯人員的專業認證,以杜絕不合格的譯者介入法律程序。

南寧言成翻譯公司http://www.pgyzuc.live   http://www.gxycfy.cn

 

分享到:
腳注信息
南寧市言成翻譯有限責任公司網站 桂ICP備12003798號
地址:廣西南寧市東葛路27號銀宇大廈A座第9層905號 郵編:530022 電話:0771-5712687  傳真:0771-5712687 XML地圖-HTML地圖
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]

桂公網安備 45010302000227號

20192019法甲赛果